Random thoughts and musings. Part of an oliology.

oliology.diary

Donnerstag, Februar 26, 2004

*crackle*
*knister*

I hate it when the heating has made the air dry. One day I'll unintentionally fry my computer with electrical sparks.


Ich hasse trockene Heizungsluft. Irgendwann brate ich noch aus Versehen per Funkenschlag meinen Rechner.

Oliver @ 16:56 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Mittwoch, Februar 25, 2004

(Untranslatable German translation blunder)
Übersetzungsgurke

Soll ich mich zum Einloggen jetzt anmelden oder anmelden? Und was mache ich, wenn ich mich registrieren will?

Screenshot von Yahoogroups

Oliver @ 10:25 | Permalink |

Email woes
Mail-Generve

And of course (due to Murphy's laws) during the back-up preceding re-installing my system with Debian, I used that version of K3B that was not able to burn hidden files. By the way, that version was around only for about four days before the fix was released.

As .mozilla/ got dumped in the process as well, the todo items clean up mail (roughly 200 MB) and clean up bookmarks (about 200 kB) have been taken care of as well. Damn.

As a consequence, I've now switched to IMAP. In doing so, I found out that GMX does not offer IMAP with subfolders. =:-( By the way, Omar Shahine writes in his blog: Thunderbird is an almost perfect IMAP client for Windows.

I really get enough trying to import mail von people using Outlook. I do it like this:

  1. They send me our previous mail exchange. Outlook generates an EML file as an attachment for almost every mail (using the subject as a filename) plus an additional attachment per attachment from the old mail (although the attachments already are enconded in the EML files).
  2. I then save all attachments, overwriting files with the same names (ie. , mail with identical subjects), hoping for the best that the overwritten mail hasn't been that important after all.
  3. Then I run the following skript
    #!/bin/sh
    COLLECTION="collection"
    
    rm -f $COLLECTION
    
    for i in *.eml
    do
      echo "Adding $i ...\n"
      echo >>$COLLECTION
      echo "From - dummy">>$COLLECTION
      cat "$i">>$COLLECTION
    done
    
  4. Then I copy the generated file into my local mail folder and, using Mozilla, copy the mail onto the IMAP server.

Alas, I've lost some mails during this process (I suspect even some of those with unique subjects), and other mails have been merged into one. What's the cause for these problems?


Und natürlich (wegen Murphys Gesetzen) hatte ich beim Back-up vor der Neuinstallation mit Debian die Version von K3B, die keine versteckten Dateien brennen konnte. Diese Version gab es im Übrigen nur für rund vier Tage; danach ist der Fix herausgekommen.

Da .mozilla/ dabei auch flöten gegangen ist, haben sich damit auch die ToDo-Punkte Mail aufräumen (rund 200 MB) und Bookmarks aufräumen (etwa 200 kB) erledigt. Verdammt.

Als Konsequenz bin ich jetzt auf IMAP umgestiegen. Dabei habe ich feststellen müssen, dass GMX keine IMAP-Unterordner anbietet. =:-( Omar Shahine schreibt in seinem Blog übrigens: Thunderbird ist der fast perfekte IMAP-Client für Windows.

Ich kriege echt noch die Krätze bei dem Versuch, die Mails von Leuten zu importieren, die Outlook benutzen. Das läuft so:

  1. Die Leute schicken mir unseren bisherigen Mailverkehr. Dabei generiert Outlook für fast jede Mail eine EML-Datei als Attachment (mit dem Subject als Dateinamen) plus noch einmal ein Attachment pro Attachment in den alten Mails (obwohl die Attachment ja schon in den EML-Dateien kodiert sind).
  2. Ich speichere dann alle Attachments, wobei ich Dateien mit gleichem Namen (also Mails mit identischem Subject) überschreiben lasse in der Hoffnung, dass die Mails schon nicht so wichtig waren.
  3. Dann lasse ich folgendes Skript laufen:
    #!/bin/sh
    COLLECTION="collection"
    
    rm -f $COLLECTION
    
    for i in *.eml
    do
      echo "Adding $i ...\n"
      echo >>$COLLECTION
      echo "From - dummy">>$COLLECTION
      cat "$i">>$COLLECTION
    done
    
  4. Dann kopiere ich die generierte Datei in mein lokales Mailverzeichnis, um dann in Mozilla die Mails auf den IMAP-Server zu kopieren.

Leider sind bei dieser Vorgehensweise einige Mails verloren gegangen (ich glaube, auch welche mit eindeutigem Subject), und andere Mails haben sich zu einer vereinigt. Woran liegt das?

Oliver @ 09:38 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Phantomias

In Rochus' Blog, I just stumbeled upon a Wikipedia entry about Phantomias. Oh, these were some of my dreams in my youth! At that time, I used to walk in the neighbourhood at night, wearing black clothes and a cape. In addition, I wrote to the the publishing house Ehapa, asking for a plan of Donald's house. I even got a personal reply from Dr. Erika Fuchs, saying that alas, nobody at the publishing house had that plan.


Gerade bin ich durch Rochus' Blog auf einen Wikipedia-Eintrag zu Phantomias gestoßen. Hach, das waren noch Jugendträume! Ich bin damals nachts ab und an auch in schwarzen Klamotten und Umhang durch die Gegend gelaufen. Zudem habe ich an den Ehapa-Verlag geschrieben, ob sie mir einen Grundrisse von Donalds Haus schicken könnten. Ich habe sogar eine persönliche Antwort von Dr. Erika Fuchs bekommen, dass im Verlag leider niemand den Grundriss habe.

Oliver @ 09:22 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Thoughts in the morning
Morgendliche Gedanken

  • How can I keep the tomcat from dispatching my bed sheets (and using its claws in doing so) while I'm building my bed at night?
  • It really is paradoxical: Usually, I prefer sleeping with the window open (even at the current outside temperature) as I otherwise have swollen eyes and a congested nose in the morning. But it is not possible to completely turn off the heating in my room, which results in the heating running at full throttle if the outside temperature falls below a certain level, thus making the incoming air even hotter and dryer than with the window being closed. So I've slept with the window closed last night, resulting in almost no swollen eyes. What an ecological snafu!
  • Talking of swollen eyes: This morning at a few minutes past seven, I've been woken by our furry and purring wake-up service.

  • Wie kann ich den Kater davon abhalten, mein Laken zu erlegen (und dabei seine Krallen hineinzuschlagen), wenn ich abends mein Bett aufbaue?
  • Es ist doch paradox: Ich schlafe nachts eigentlich am liebsten bei offenem Fenster (auch bei den jetzigen Außentemperaturen), weil ich sonst morgens dicke Augen und eine verstopfte Nase habe. Allerdings kann man bei uns die Heizung nicht komplett abstellen, so dass unter einer bestimmten Außentemperatur bei offenem Fenster die Heizung volle Pulle läuft und so die hereinkommende Luft heißer und trockener macht, als sie es wäre, wenn das Fenster geschlossen wäre. Also habe ich letzte Nacht bei geschlossenem Fenster geschlafen und hatte fast keine dicken Augen. Was für eine Ökosauerei!
  • À propos dicke Augen: Ich bin heute um kurz nach sieben wieder von unserem pelzigen und schnurrenden Weckdienst aus dem Bett geschmissen worden.

Oliver @ 08:59 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Montag, Februar 23, 2004

Café Latte
Milchkaffee

Currently, I'm experimenting with different ways of drawing different patterns (like a smiley) on the froth of Café Latte using cocoa. Today I tried stencils made of cardboard, but those have the drawback of either pressing down on the froth or being too far away from the froth (and hence blurring the image). Anyway, stencils are inflexible and not creative.


Ich experimentiere gerade mit verschiedenen Möglichkeiten, mit Kakao Muster auf den Milchschaum beim Milchkaffee zu malen (einen Smiley zum Beispiel). Heute habe ich Pappschablonen ausprobiert, aber die haben den Nachteil, dass sie entweder den Milchschaum plattdrücken oder zu weit entfernt sind (wodurch das Bild unscharf wird). Außerdem sind Schablonen unkreativ und unflexibel.

Oliver @ 16:53 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Role models
Vorbilder

From the short story Silver Fire in the book Luminous by Greg Egan:

Laura said, Did you know that Isaac Newton spent more time on alchemy than he did on the theory of gravity?

Yes. Did you know he also died a virgin? Role models are great, aren't they?


Aus der Kurzgeschichte Silver Fire in dem Buch Luminous von Greg Egan:

Laura sagte: Wusstest du, dass Isaac Newton mehr Zeit mit Alchemie verbracht hat als mit der Theorie der Schwerkraft?

Ja. Und wusstest du, dass er außerdem noch Jungfrau war, als er starb? Vorbilder sind toll, nicht wahr?

Oliver @ 14:03 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Sonntag, Februar 22, 2004

Thought food while cooking
Geistige Nahrung beim Kochen

While cooking today, I listended to WDR5, a really good and informative talk radio station.


Ich habe heute beim Kochen WDR5 gehört. Wirklich ein sehr guter und informativer Talksender!

Kleine Notiz am Rande: Natürlich habe ich zuerst informatiker statt informativer getippt. Offenbar habe meine Finger so eine Art Type-Ahead mit statistischen Elementen. Das ist ja beinahe wie mit den Email-Arbeiten auf dem Weihnachtsmarkt (was im übrigen tatsächlich eine der beiden korrekten Schreibweisen ist).

Oliver @ 23:15 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Non-verbal communication
Nonverbale Kommunikation

The day before yesterday, I saw an example of how little communicating via mobile phone fits our usual style of communication: At a construction site, I passed an excavator. In its glass case, a worker sat, talking on his mobile phone and gesticulating on and on. If non-verbal communication is such a big part of a transmitted message, I'd like to know how much of the message actually has arrived at the worker's dialog partner's end. But maybe the worker had been geticulating so much exactly due to the bad communication …


Vorgestern habe ich ein Beispiel gesehen, wie wenig die Kommunikation per Handy zu unserem normalen Kommunikationsstil passt: Ich kam an einer Baustelle an einem Bagger vorbei, in dessen Glas-Fahrerkabine der Baggerführer saß, mit seinem Handy telefonierte und dabei in einem fort gestikulierte. Wenn die nonverbale Kommunikation einen so großen Anteil an der übermittelten Nachricht hat, würde mich mal interessieren, wie viel dann beim Gesprächspartner des Baggerführers noch angekommen ist. Aber vielleicht hat der Baggerführer ja auch gerade wegen der schlecht funktionierenden Kommunikation so heftig gestikuliert …

Oliver @ 01:00 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Mittwoch, Februar 11, 2004

Finally finished translating
Endlich fertig mit Übersetzen

Finally I've finished translating the previous postings. So the language switcher now should work on all pages.


Ich bin jetzt endlich mit der Übersetzung der alten Postings fertig, so dass der Sprachumschalter jetzt auf allen Seiten funktionieren sollte.

Oliver @ 01:13 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Montag, Februar 09, 2004

Apt4Rpm

After I had installed APT for Red Hat on my Red Hat system, I now have installed APT für SuSE on the SuSE system was well, and I am thrilled. Updating can be so easy! Never have that hassle with the dependencies again!


Nachdem ich auf meinem Red Hat-System APT für Red Hat installiert hatte, habe ich jetzt auf dem SuSE-System auch APT für SuSE installiert und bin begeistert. So einfach kann Updaten sein! Nie mehr mit Abhängigkeiten herumärgen!

Oliver @ 15:14 | Permalink | 0 comments/Kommentare

CSS woes
CSS-Sorgen

I just tinkered with this site's design. Internet Explorer still hasn't the top left box right. I will adjourn the problem. Time for bed.


Hab gerade noch ein wenig am Design dieser Site rumgespielt. Der Internet Explorer macht etwas mit dem Kasten links oben noch nicht richtig. Ich vertage das Problem. Zeit zum Schlafen.

Oliver @ 00:50 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Sonntag, Februar 08, 2004

Balance exercises
Gleichgewichtsübungen

A good exercise for testing how easy keeping balance is in different stances is to try them in a moving tram.


Eine gute Übung, um zu testen, wie gut man das Gleichgewicht in verschiedenen Schrittstellungen halten kann, ist, diese in einer fahrenden Straßenbahn auszuprobieren.

Oliver @ 23:29 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Café of Unforeseen Leisure
Café der unverhofften Muße

In Siegburg at the railway station, there is a café which I call Café of unforeseen leisure. I visit this café if my train from Siegen is late and I thus have missed my connection train (which happens quite regularly). This gives me half an hour of leisure during which I can read a book, look at people or muse about cafés and leisure.


In Siegburg am Bahnhof gibt es ein Café, das ich das Café der unverhofften Muße nenne. Dort sitze ich, wenn der Zug von Siegen Verspätung hat und ich deswegen meinen Anschlusszug verpasst habe (was öfter mal vorkommt). Dadurch bekomme ich eine halbe Stunde Muße geschenkt, in der ich ein Buch lesen, Leute beobachten oder mir Gedanken über Cafés und Muße machen kann.

Oliver @ 23:05 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Samstag, Februar 07, 2004

Become a happier person.
Werde ein glücklicherer Mensch.

From The Ethical Slut:

We have never met a person who suffers from low self-esteem at the moment of orgasm.


Aus The Ethical Slut:

Wir haben niemals einen Menschen getroffen, der im Augenblick des Orgasmus unter einem schlechten Selbstwertgefühl leidet.

Oliver @ 11:48 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Freitag, Februar 06, 2004

Kuro5hin recommends Firebird
Kuro5hin empfiehlt Firebird

In its Mozilla Firebird Primer for Windows Users, Kuro5hin strongly recommends switching over to Mozilla Firebird.


In dem Artikel Mozilla Firebird Primer for Windows Users spricht sich Kuro5hin entschieden dafür aus, zu Mozilla Firebird zu wechseln.

Oliver @ 15:35 | Permalink |

Donnerstag, Februar 05, 2004

Testing the language switcher
Sprachumschalter-Tests

The language switcher works on the following browsers:

  • Mozilla, Firebird (and probabably every other Gecko-based browser like Netscape 6 or 7, Galeon or K-Meleon)
  • Safari

It does not work flawlessly on those:

  • Opera 7 (but the style switcher in the menu can be used)
  • Konqueror (but the style switcher in the menu can be used, and it may work in Konqueror for KDE 3.2)
  • Internet Explorer (no wonder—development for this browser has ceased about three years ago)

Der Sprachumschalter funktioniert auf den folgenden Browsern:

  • Mozilla, Firebird (und wahrscheinlich allen anderen Gecko-basierten Browsern wie Netscape 6 or 7, Galeon oder K-Meleon)
  • Safari

Er funktioniert auf diesen Browsern nicht vollständig:

  • Opera 7 (allerdings lässt sich die Sprache trotzdem über den Stylesheet-Umschalter im Menü umschalten)
  • Konqueror (allerdings lässt sich die Sprache trotzdem über den Stylesheet-Umschalter im Menü umschalten, und im Konqueror von KDE 3.2 funktioniert's vielleicht auch)
  • Internet Explorer (keine Wunder, wo doch dieser Browser seit etwa drei Jahren nicht mehr weiterentwickelt wird)

Oliver @ 16:31 | Permalink | 0 comments/Kommentare

How to get PHP working on SuSE Linux
Wie man PHP auf SuSE-Linux zum Laufen bekommt

I started with a SuSE 8.2 system without XFree86 where I recently had installed Apache 2 (which I need for Bugzilla).

  1. rpm -ivh 3ddiag-0.691-82.i586.rpm apache2-mod_php4-4.3.1-52.i586.rpm
    mesa-5.0-66.i586.rpm mesaglu-5.0-66.i586.rpm mesaglut-5.0-66.i586.rpm
    mesasoft-5.0-66.i586.rpm mod_php4-core-4.3.1-52.i586.rpm
    mod_php4-devel-4.3.1-52.i586.rpm qt3-3.1.1-71.i586.rpm
    XFree86-libs-4.3.0-19.i586.rpm XFree86-GLX-4.3.0-19.i586.rpm
    XFree86-GLX-devel-4.3.0-19.i586.rpm
  2. ln -s /usr/lib/libGL.so /usr/lib/libGL.so.1
  3. ldconfig
  4. SuSEconfig --module apache2
  5. /etc/init.d/apache2 stop
  6. Replace the contents of /etc/apache2/conf.d/mod_php4.conf with this:
    <IfModule sapi_apache2.c>
    #
    # Cause the PHP interpreter handle files with a .php extension.
    #
    <Files *.php>
        SetOutputFilter PHP
        SetInputFilter PHP
        LimitRequestBody 524288
    </Files>
    
    #
    # Add index.php to the list of files that will be served as directory
    # indexes.
    #
    DirectoryIndex index.php
    </IfModule>
    
  7. Add the item libphp4 to the APACHE_MODULES section in /etc/sysconfig/apache2.
  8. /etc/init.d/apache2 extreme-configtest
  9. /etc/init.d/apache2 start

Why on earth does PHP need QT, GLX and XFree86 stuff on SuSE??? On Red Hat, it does not.


Ich fing mit einem SuSE 8.2-System ohne XFree86 an, auf dem ich kurz vorher Apache 2 installiert hatte (den ich für Bugzilla benötige).

  1. rpm -ivh 3ddiag-0.691-82.i586.rpm apache2-mod_php4-4.3.1-52.i586.rpm
    mesa-5.0-66.i586.rpm mesaglu-5.0-66.i586.rpm mesaglut-5.0-66.i586.rpm
    mesasoft-5.0-66.i586.rpm mod_php4-core-4.3.1-52.i586.rpm
    mod_php4-devel-4.3.1-52.i586.rpm qt3-3.1.1-71.i586.rpm
    XFree86-libs-4.3.0-19.i586.rpm XFree86-GLX-4.3.0-19.i586.rpm
    XFree86-GLX-devel-4.3.0-19.i586.rpm
  2. ln -s /usr/lib/libGL.so /usr/lib/libGL.so.1
  3. ldconfig
  4. SuSEconfig --module apache2
  5. /etc/init.d/apache2 stop
  6. Ersetze den Inhalt von /etc/apache2/conf.d/mod_php4.conf durch das hier:
    <IfModule sapi_apache2.c>
    #
    # Cause the PHP interpreter handle files with a .php extension.
    #
    <Files *.php>
        SetOutputFilter PHP
        SetInputFilter PHP
        LimitRequestBody 524288
    </Files>
    
    #
    # Add index.php to the list of files that will be served as directory
    # indexes.
    #
    DirectoryIndex index.php
    </IfModule>
    
  7. Füge den Punkt libphp4 zum Abschnitt APACHE_MODULES in /etc/sysconfig/apache2 hinzu.
  8. /etc/init.d/apache2 extreme-configtest
  9. /etc/init.d/apache2 start

Warum um alles in der Welt braucht PHP auf SuSE QT-, GLX- und XFree86-Kram??? Mit Red Hat geht das doch auch so.

Oliver @ 15:58 | Permalink | 0 comments/Kommentare

The small joys of life
Die kleinen Freuden des Alltags

Yesterday at the cafeteria: I approach the bar to order a Café Latte (like every Wednesday after lunch). Without me having to say anything, the barkeeper tells me One Euro and twenty cents! and starts making the coffee.


Gestern in der Cafeteria: Ich stelle mich an den Tresen, um (wie jeden Mittwoch nach dem Essen) einen Milchkaffee zu ordern. Ohne dass ich etwas sagen muss, sagt die Bedienung Eins zwanzig! und fängt an, mir den Milchkaffee zu machen.

Oliver @ 11:53 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Mittwoch, Februar 04, 2004

Who needs the military service anyway?
Wer braucht schon die Wehrpflicht?

I really haven't missed anything by not doing military service—I can make up for all that during training Jiu Jitsu with one of our trainers. All in one line! You can be faster than this! A short break for a sip of water? No way!


Ich habe wirklich nichts dadurch verpasst, dass ich nicht beim Bund war – beim Training beim einen meiner Jiu-Jitsu-Trainer kann ich alles nachholen. Alle in eine Reihe! Das geht auch ein bisschen schneller! Kurze Trinkpause? Fehlanzeige!

Oliver @ 13:18 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Dienstag, Februar 03, 2004

Spiffy new language switcher
Schicker neuer Sprach-Umschalter

I couldn't sleep, so I added a little language switcher (at the top left). I'll convert the postings by and by. The switcher needs JavaScript and a decent modern browser (like Mozilla).


I konnte nicht einschlafen und habe deswegen einen kleinen Sprach-Umschaltet eingebaut (links oben). Ich werde die Postings dann nach und nach konvertieren. Der Umschalter braucht JavaScript und einen anständigen aktuellen Browser (wie beispielsweise Mozilla).

Oliver @ 03:46 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Montag, Februar 02, 2004

PHP on a SuSE system with Apache 2
PHP auf einem SuSE-System mit Apache 2

Installing PHP on a SuSE 8.2 system with Apache 2 ist such a drag (2 hours and still not finished) … and it was so easy on my RedHat system (finished in less than 5 minutes).


Es ist ausgesprochen nervig, auf einem SuSE 8.2-System mit Apache 2 PHP zu installieren (2 Stunden bisher und immer noch nicht fertig) … dabei war es auf meinem RedHat-System so einfach (in weniger als 5 Minuten einsatzbereit).

Oliver @ 22:52 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Installing Bugzilla again
Bugzilla nochmal installieren

Re-installing Bugzilla after deleting the complete Bugzilla installation was surprisingly fast (less than 5 minutes).

Note to self: Be more careful with that rm -rf when working as root.


Bugzilla neu zu installieren (nachdem ich die komplette Installation gelöscht hatte) war erstaunlich schnell (weniger als 5 Minuten).

Bemerkung an mich selbst: Ich sollte vorsichtiger mit rm -rf sein, wenn ich als root arbeite.

Oliver @ 15:11 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Root fun
Spaß als root

Damn:

  rm -rf /srv/www/htdocs/

Verdammt:

  rm -rf /srv/www/htdocs/

Oliver @ 15:04 | Permalink | 0 comments/Kommentare

Good people

Good Software

Archive